bt365官方网址,新频道创始人胡敏用英语诗歌创作了一部针对中小学生的双语古诗。

随着中国文化影响力的日益增强以及中外文化交流的日益频繁,“用英语讲中国故事”已成为当代中国学生的一项基本技能。
为适应这一新的学习要求,新频道创始人,“中国雅思之父”胡敏教授最近出版了中英双语阅读版《小学生必须记住的129首古诗》。外文出版社verPublic。优秀的传统文化,文化意识的培养以及国际视野的提高提供了另一种高质量的双语阅读材料。
传统文化是中华民族的“灵魂”。近年来,国家高度重视传统的年轻人培养,这在中小学教育中得到了充分体现。据悉,2019年9月新修订的教科书《传道版》突出了选材经典,大大增加了旧诗和散文的数量。在小学,古诗和散文的数量增加到了129个,古代诗歌和散文的总比例约为30%。超过所有选定文本的50%。此外,在学习英语的同时,改善传统文化教学,弘扬中国文化,鼓励学生依靠英语的交际和实践性质以及表达爱国情怀成为中小学英语教学的新趋势。
然而,记者的调查发现,与中小学古代诗歌的插图版和拼音版相比,相应的双语书代表着一种“蓝海”的情况:它使学生在学习表达的同时也能听到祖先的修辞。英文诗歌。可以认为这方面的学习材料非常稀缺。
新航道国际教育集团创始人胡敏教授,国内外著名的英语教育专家和一流的教育专家,开创了《双语读经》丛书,并陆续开始中英文双语教学。《论语》,《孙子兵法》和《美德书》双语版。这次发行了中英双语阅读版《小学生必须记住的129首古诗》,为青少年提供了另一本经典的阅读书,可以利用双语来继承优秀的中国传统文化,建立文化信任和培养国际视野。
据了解,这本书是根据教育部编写的汉语小学教科书中的129首古诗词和散文进行的,通过口语分析和英语翻译展现了古诗和散文的美感。和英语。除了评论和翻译诗歌的关键词外,“价值”的理解和理解一栏还讲述了每首诗背后的故事,以帮助读者加深理解。
在英语翻译方面,除早期汉学家翻译的一些作品外,其余都是由英国翻译保罗·怀特(Paul White)表演的。保罗·怀特精通中国传统文化的精妙之处,并展示了双语的魅力中英文之间的过渡。
此外,本书中所有古诗都配有中英文音频,并由熟练的配音专业人士配音,以确保中英文的真实性。阅读时您还可以学习阅读中英文双语图书。借助现代信息方法,可以相互欣赏,阅读,听到和看到古典古代诗歌和散文。中英文双语的结合使您不仅可以使读者深刻理解和研究古代诗歌,而且还可以学习相关的英语词汇,体验优美的英语表达和纯正的发音…这本书的主编胡敏教授说,小学是人生中一个非常重要的阶段。这个时代的孩子天真无邪,充满想象力,也是他们记忆力最强的时候,学习和朗诵古诗不仅可以帮助他们获得客观的知识,加深对传统文化的理解,还可以塑造他们的积极价值观和性格取向,甚至影响他们的未来生活。选择。据悉,胡敏教授在发起“小学生必须记住的129首古诗词和散文”之后,计划制作双语读物,“初中生必须记住古诗和散文”和“小学生必须记住”。“背诵古诗词和文章,以帮助更多的年轻人深入中国。传统文化的美,学会用英语讲中国故事,用英语传播中国文化。”并继承。